Αυτή η ανακοίνωση σε ξενοδοχείο είναι... χαμένη στην μετάφραση (pic)


Αυτή η ανακοίνωση σε ξενοδοχείο είναι... χαμένη στην μετάφραση (pic)

Διαβάστε περισσότερα...
Καλοκαίρι έρχεται, οι τουρίστες αρχίσουν να καταφθάνουν στην Ελλάδα κατά χιλιάδες καθημερινά και όπως είναι λογικό, οι παραθαλάσσιοι προορισμοί προετοιμάζονται για να τους εξυπηρετήσουν όσο καλύτερα γίνεται, προκειμένου να μας προτιμήσουν και του χρόνου.Στο πλαίσιο αυτό λοιπόν, οι ανακοινώσεις-ενημερώσεις γράφονται τόσο στα ελληνικά, όσο και στα αγγλικά, προκειμένου να πιάσουν το... νόημα και οι ξένοι.Όπως έγινε για παράδειγμα στην συγκεκριμένη περίπτωση, με αφορμή την χρήση μίας βρύσης.(function() { var ws=779, p='', s='300x250', kw='',asIframe=false, h='gazzetta..gr', w=window, d=document; if (!window.Adman)d.write('');else Adman.ws(ws, s, asIframe, h, p, kw,'','','','','', true);}());Ο συντάκτης της ανακοίνωσης λοιπόν στα ελληνικά ενημέρωνε για το ποιοι πελάτες έχουν δικαίωμα πρόσβασης στην βρύσης, όμως στο αγγλικά έλεγε άλλο όνομα.Στα ελληνικά «μόνο για τους πελάτες της κυρίας Μαρίας» και στα αγγλικά «τους πελάτες της κυρίας Σοφίας».Αυτό είναι που λέμε «χαμένοι στην μετάφραση»... Πηγή

No comments

Powered by Blogger.